Ceci est une version en cours développement. Ce site peut être arrêté, en maintenance et les données remises à zéro à tout moment !

check, checker

Dans la liste des expressions à la mode, il y a celles formées sur le modèle "... : check !", dans lesquelles le mot 'check' peut être remplacé par 'fait' ou parfois 'validé'. Que ce soit pour marquer le remplissage d'une tâche "Déclaration d'impôts : check.", la validation d'un objectif "Master 2 : check !", un accomplissement personnel "Se baigner dans la Manche : check !", un événement incongru "Décapsuler ma bière avec un disque dur : check !" ou que ce soit pour relater avec humour une péripétie "Couper les griffes au chat : check. Perdre le bras : check.". Ces expressions semblent même avoir acquis une valeur de citation.
Dans le même registre, on retrouve le verbe 'checker' (de 'to check' signifiant "vérifier, contrôler"). On peut peut-être avancer pour arguments la taille du mot ou un aspect "moderne" et "dynamique" (terminaison en 'k'). On retrouve plus l'idée de "Je fais ça vite" dans "Je checke mes mails et je te dis." que dans "Je regarde (vérifie, jette un coup d'oeil à) mes mails...".
Personnellement, j'avancerais un argument plus visuel. Pour en revenir aux expressions du début (et oui, cette intro n'était pas inutile), le mot 'check' signifie également 'coche' en anglais. Quand je prononce le mot 'check' j'ai ainsi l'image d'une case qui se coche qui apparaît dans mon esprit. Ce qui correspond mieux avec l'idée de validation successive des tâches d'une liste.

Difficulté : ***

Testé, logique.
Pas de méthodes particulières.
Bon noircissage.

Identifiez-vous pour jouer

Commentaires