I'm a poor lonesome cowboy I've a long long way from home And this poor lonesome cowboy Has got a long long way to home Over mountains and over prairies From dawn 'til day is done My horse and me keep riding Into this settin' sun I'm a poor lonesome cowboy But it doesn't bother me 'Cause this poor lonesome cowboy Prefers a horse for company Bot nothing against women But I wave them all goodbye My horse and me keep riding We don't like being tied [Lonesome cowboy] [You've a long long way to go] [To go ...] [To go] L'équivalent de la traduction donne ça = Je suis un pauvre cow-boy solitaire Je suis loin très loin de la maison Et ce pauvre cow-boy solitaire A beaucoup de chemin pour rentrer A travers des montagnes et les prairies de l'aube jusqu?au crépuscule Mon cheval et moi continuons à aller Dans ce soleil couchant Je suis un pauvre cow-boy solitaire Mais ça ne me dérange pas Parce que ce pauvre cow-boy solitaire Préfère avoir un cheval pour compagnie Mais rien contre des femmes D'un signe de main je leur dis au revoir Chevauchant sur mon cheval Nous aimons la liberté.
Joli résultat!Pequeno erezo, c'est bien beau tout cela, mais qui va gagner, l'ombre ou le cove bois (je suis auto qui date,alors pardon pour les fautes)