Splendide ! Pour Emilie du Chatelet (attendue), elle est, à tort, connue traductrice de Newton. En réalité, la version originale des Principia est plus qu'absconse, et a été très peu diffusée. Le travail d'Emilie du Chatelet est une ré-écriture complète, plus claire, plus développée, plus précise que celle de Newton, et c'est elle qui a rendu le texte "acceptable". Sa force n'a d'égale que la haine que cette femme a suscité de ses contemporain(e)s, et franchement, ce qu'a écrit sur elle Voltaire, c'est à mon sens LE texte "positif" de ce pamphlétaire teigneux le plus aimant...